「ワンピース」は英語で通じない?
日本語で「ワンピース」と言う単語はよく使われます。
しかし、これは和製英語で、英会話で使うと相手は「?」と思うでしょう。
「ワンピース」=”one piece” = 「ひとつ、一枚」と言う意味です。
上着とスカートが一体になったという意味で「ひとつ」、「ワンピース」と言われます。
英語で「ワンピース」と言いたい場合は、”dress”(ドレス)と言います。
I found a favorite dress for my piano concert!! (ピアノコンサート用の好みのドレスが見つかったの!!)
Oh, that’s great!! Where did you find it?(よかったね!!どこで探したの?
I found it at a boutique in Aoyama!!(青山にあるブティックで見つけたの!!)
日本語の「ワンピース」は、カジュアルなタイプのドレスを意味することが多いようですが、英語の場合はカジュアルなものからクチュールドレスまで、「ドレス」という一括りでとらえますので、日本語より広範囲な意味として使われます。
ですので、お店で「ワンピース」と言いたい場合は、”dress”(ドレス)と言いましょう。
Do you have a summer dress? (サマードレスあります?)