「英語を話せますか?」と聞くとき、「Can you speak English?」というと失礼ですか?
① 「Can you speak English」
② 「Do you speak English」
この2つの違いを見てみましょう。
Can you~ には、その人の「能力」を確認する意味合いがあります。
それに対して、
Do you~は、その人の「行動」を確認する意味合いがあります。
すなわち、
①「Can you speak English」
英語を話せますか?(その可能性を聞いている。ニュアンス的に母国語ではなく第二言語として話せるか聞いている。)
②「Do you speak English」
英語を話せますか?(行動性を聞いている。ニュアンス的に普段から使用している母国語として話せるか聞いている。)
①は、ネイティブに聞くと失礼に当たる場合がありますが、
②はネイティブと非ネイティブともに聞いても特に問題はありません。
ですので、②を使用する方が無難でしょう。
この記事へのコメントはありません。