生徒さんから質問をいただいたのでご紹介します。
質問内容: “Long time no see” と”How have you been?” はどう違うのですか?
まずは文の形を見てみましょう。文には基本的に3つの形、「肯定文」「否定文」「疑問文」があります。
「肯定文」=普通の文
「否定文」=no, not をつけて否定する文
「疑問文」= 人に何かを尋ねる文。
質問の文章を見てみましょう。
“Long time no see” は「肯定文」(特に答えを求めていない)
“How have you been?”は「疑問文」(答えを求めている)
この、何かを聞かれているのか、そうでないかが大きな違いです。
通常は、“Long time no see”の後に“How have you been?”などの「疑問文」が聞かれます。
もし単発に聞かれたら、次のような答え方ができます。
Long time no see! (久しぶり!)
・Yeah, it’s been a long time!(本当、久しぶりだね!)、
・Yeah, that’s right!(本当だね!)
・Yeah!(本当!)
“How have you been?”(どうしてた?/元気だった?)
・I’ve been doing well.(私は調子いいよ)
・I’ve been good.(私は元気だよ)
・Good, thanks!(元気だったよ、ありがとう!)
・Good, and you?(元気だったよ、そっちは?)
・
この記事へのコメントはありません。