- 未分類
- 597 view
「この様子だと今日あたり桜が満開だと思う」 は英語でなんていいますか?
「この様子だと今日あたり桜が満開だと思う」 は英語でなんていいますか?It seems like the cherry blossoms are in …
「この様子だと今日あたり桜が満開だと思う」 は英語でなんていいますか?It seems like the cherry blossoms are in …
英会話の教材は沢山あるので、どれを選ぶか迷うところですね。私もレッスンで使っている、とても使いやすくて、speaking, listening, wri…
"Catch a movie" = 「映画を見に行く」という意味です。"Do you wanna catch a movie tonight?" (今晩…
これは、インスタやSNSによく来る内容で、メッセージ送り手自身のビジネスに引き込もうとするスパムです。'Hi.there,would be inte…
通常、Have のあとは過去分詞を使いますが、"gotten" を"got" と使う場合もあります。特に、gottenはアメリカの方がよく使われていて、…
I feel bad. と言うと気分が悪いというより、誰かに対して「気の毒に思う」「残念に思う」という意味合いが強いです。ですので、「気分が悪い、体調が…
”by car”, "by a car" の使い方の違いが分かりません。まず、意味をみてみましょう。➀ ”by car”(車で)能動態➁…