———-
How should I know? とHow could I know?
意味はどう違うのですか?
また、I don’t know との使い分けを教えて下さい。
———-
という質問をいただきました。
「How should I know?」と「How could I know?」
基本的には同じ意味で使えます。
あえて使い分けをするのであれば、
「How should I know?」は、「わかるはずない」といったニュアンスで、
カジュアルに聞こえます。
教えてもらってないんだからわかるはずないよ、と言った時に使えます。
「How could I know?」は、「わかることができない」といった感じで使います。
「should」を使うより、フォーマルに聞こえます。
電車に乗っているときに、電車が停まって動かない、
こんな時に「あとどのくらいで動くのかねぇ」と聞かれたら、
「How could I know?」の方が適しています。
このシチュエーションで「How should I know?」と言ってしまうと
「そんなのわかるわけないでしょ」的なニュアンスに聞こえます。
「I don’t know」はただ知らないという事実を断言しているだけです。
日本語で言えば「知りません」と言っている感じです。
頻繁に使うと相手から冷たい人のように受けとられると思います。
この記事へのコメントはありません。